De Frans auteur Jérôme Ferrari heeft de Europese Literatuurprijs 2014, de prijs voor de beste Europese roman van het afgelopen jaar, gewonnen. De jury noemt de taal van Ferrari’s De preek over de val van Rome (De Bezige Bij) ‘fonkelend, klaterend, gul en tegelijkertijd heel precies en helder’:
De vertalers Jan Pieter van der Sterre en Reintje Ghoos hebben de roman volgens de jury ‘op een weergaloze manier’ naar het Nederlands vertaald. De prijs bestaat uit een geldbedrag van € 10.000 voor de schrijver en € 5.000 voor de vertalers van het bekroonde boekOok genomineerd voor de Europese Literatuurprijs 2014 waren De vlucht van Jesús Carrasco, vertaald uit het Spaans door Arie van der Wal (Meulenhoff), Fuck America van Edgar Hilsenrath, vertaald uit het Duits door Elly Schippers (Anthos), Het reisverbod van Ismail Kadare, vertaald uit het Albanees door Roel Schuyt (Van Gennep) en Bleke Niko van Tomek Tryzna, vertaald uit het Pools door Karol Lesman (De Geus).
De Europese Literatuurprijs wordt in 2014 voor de vierde keer uitgereikt. Eerder wonnen Limonov van Emmanuel Carrère, vertaald door Katelijne de Vuyst en Katrien Vandenberghe, Alsof het voorbij is van Julian Barnes en vertaler Ronald Vlek en Drie sterke vrouwen van Marie NDiaye en vertaler Jeanne Holierhoek. (bron ; nrc.nl)
Geen opmerkingen:
Een reactie posten